Bob’s

cuecas

Pai: Filho, agora que você já é um homem crescido desde os últimos vinte e tantos anos, está na hora de conversamos sob…

Filho: Pai, na boa. Se for a respeito de pintinhos e pererecas, pode parar. Nossa, eu aprendi tudo sobre esse negócio quando eu tinha dezesseis anos! Não que eu tenha colocado em prática… pelo menos não com outro ser humano. Mas, vou te dizer uma coisa, papito: quando eu encontrar aquela menina moça especial que vai me amar por quem eu sou – um virgem de 41 anos desempregado que mora com os pais e anda de zorba pela casa enquanto sua mãe lava a sua roupa – eu tenho certeza que ela vai ficar bem impressionada com as minhas habilidades na cama.

Pai: Ah, ahn… bem, que legal filho, mas não era bem sobre isso exatamente que eu gostaria de conversar. Eu ia te dizer que eu acho que já está na hora de você comprar suas próprias roupas de baixo. Sua mãe te veste com essas aí desde quando você tinha três anos, e pra ser bem honesto, essa zorbinha branca apertadinha não favorece muito o seu ‘volume’.

Filho: Caraca… Eu nunca tinha pensado nisso. Acho que você tem razão, pai… Será que é por isso que eu ainda não encontrei aquela “menina moça especial”?

Pai: Bem, ou é isso ou é o fato de que você nunca sai do seu quarto. Vamos ser sinceros, filho… você pode até ser bom em RPG, mas em matéria de namoro você é um bundãolelê!

Filho: Hahaha! Papito, você é um poeta repentista bom de rima e nem imagina…

Pai: … eu não sabia, mas meu talento arrepia!

Os dois juntos: Hahahaha!

Mãe: Do que vocês estão rindo meninos??

Os dois juntos: Nada não!! Hahahaha!!

Continua: …ronc ronc ronc [riso de retardado de Bob meu filho escapando pelo nariz feito grunhido de porco ao ligar o video game no quarto].

adaptado de um post em justmakingconvo

9 comentários sobre “Bob’s

  1. Ivan, you had me at the title…”Bob’s”

    This is what Babelfish translated for the last three lines:

    Mother: At what vocês boys are laughing? The two together ones: He swims not! Hahahaha! It continues: … ronc ronc ronc [laugh of delayed of Bob my son escaping for the done nose grunt of pig when binding the video game in the room

    Although I don’t know what “ronc” means, and I think Babelfish sucks, I can just tell that this is brilliant:)

    1. Babelfish totally sucks!

      Bob son is a moron that laughs through the nose sounding like a pig [ronc ronc] as he turns his videogame on…

      Tks, Bs

  2. Hahahaha!!

    Morri de rir, acho que se meu pai tivesse tido um filho homem, seria quase assim… ou completamente o contrário!

    Graças ao bom Deus eu nasci mulher, então ele só me ensinou a sobreviver nesse mundo machista… sendo bem dona da minha vida e bem independente… hehehe!

    *P.S.: Você é um sortudo por não ser chocólatra! Isso é um prazer sofredor… rsrsrsrs

    1. Pois é… infelizmente há muitos ‘Bob meu filho’ por aí que esperam o mundo terminar em barranco para achar um encosto e/ou ‘Bob meu pai’ que fomentam o comportamento de filhos assim.. rss

      É a beleza da vida… rss

      Obrigado pela visita e comentário!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s